Discussione:
[Urgente] help terminologia inglese
(troppo vecchio per rispondere)
ACF
2005-01-26 15:10:48 UTC
Permalink
Sono un niubbo, scusate se entro così di corsa, ma mi servirebbe una piccola
cosa urgentissima per una traduzione... qual è l'esatta traduzione inglese
di "vuoto per pieno" nel senso edilizio del termine? Ho trovato solo "dead
freight", ma è nautico-commerciale, parla di carico delle navi... come si
dice, invece, quello edilizio?

Grazie anticipatamente di cuore, rispondetemi appena possibile, vi prego :)

ACF
DOCstone
2005-01-26 15:32:48 UTC
Permalink
Post by ACF
qual è l'esatta
traduzione inglese di "vuoto per pieno" nel senso edilizio del
termine?
IT
volume v/p:il volume totale dello spazio compreso tra le pareti
esterne,il pavimento più basso e la copertura,misurato all'esterno

EN
gross volume

Ciao
DOCstone
ACF
2005-01-26 15:46:43 UTC
Permalink
Post by DOCstone
Post by ACF
qual è l'esatta
traduzione inglese di "vuoto per pieno" nel senso edilizio del
termine?
IT
volume v/p:il volume totale dello spazio compreso tra le pareti
esterne,il pavimento più basso e la copertura,misurato all'esterno
EN
gross volume
Ciao
DOCstone
grzie, grazie, grazie di cuore per l'estrema rapidità. Avevamo solo fino a
stasera per fare la traduzione e ci hai salvato le penne.Grazie ancora :)

ACF

Loading...